User Tools

Site Tools


abdominal_breathing_-_yin_qianhe

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revisionBoth sides next revision
abdominal_breathing_-_yin_qianhe [2016/03/01 21:14] emilyabdominal_breathing_-_yin_qianhe [2016/03/01 21:15] emily
Line 6: Line 6:
 擇空氣新鮮不吵擾地方,心靜氣平,頭宜正,兩腿分開(寬與肩齊)微曲,兩手放在小腹前,貼於肚皮,眼睛向下看,以意識的看,將思想集中,很自然的意守丹田,想着,想着,不斷的想着意守丹田,此時閉着嘴,用鼻子吸,深深下吸,將氣送至腹部,使腹部鼓脹,不要故意用力,稍任自然,然後縮腹,壓迫濁氣出淨,腹部收縮內凹,再吸第二口其法如上,連續做十數次,腹部內臟經氣鼓蕩,隨之蠕動,可增强機能,幫助消化,使腹部停止的淤血,得下流轉淨化,血脈靈活,五臟獲得生生之氣,此言立勢而坐臥行之咸宜,久做此功,對心臟病、高血壓、肝肺病、糖尿病均有奇效,不過說來很簡單,但須有耐性與恒心去練習才行。但孕婦產婦不可練此式,孕婦做此有小產之虞,產婦練此有脫陰之患。 擇空氣新鮮不吵擾地方,心靜氣平,頭宜正,兩腿分開(寬與肩齊)微曲,兩手放在小腹前,貼於肚皮,眼睛向下看,以意識的看,將思想集中,很自然的意守丹田,想着,想着,不斷的想着意守丹田,此時閉着嘴,用鼻子吸,深深下吸,將氣送至腹部,使腹部鼓脹,不要故意用力,稍任自然,然後縮腹,壓迫濁氣出淨,腹部收縮內凹,再吸第二口其法如上,連續做十數次,腹部內臟經氣鼓蕩,隨之蠕動,可增强機能,幫助消化,使腹部停止的淤血,得下流轉淨化,血脈靈活,五臟獲得生生之氣,此言立勢而坐臥行之咸宜,久做此功,對心臟病、高血壓、肝肺病、糖尿病均有奇效,不過說來很簡單,但須有耐性與恒心去練習才行。但孕婦產婦不可練此式,孕婦做此有小產之虞,產婦練此有脫陰之患。
 Pick a quiet place with lots of fresh air. Calm your mind and balance your energy. Your head should be erect, feet spread apart to shoulder width, legs slightly bent. Your hands are placed in front of your lower abdomen, close to your belly. Your eyes are looking downward as your watch with your consciousness. Gather your thoughts, very naturally keeping your intention at your elixir field. With each thought, unceasingly hold your intention there. Now, with your mouth closed, inhale through your nose, inhaling deeply, sending energy to your abdomen, making your belly bulge. You should not use any intentional effort, just allow it to be natural. Then withdraw your belly to press out all the stale air. As your belly withdraws, it hollows inward. Then inhale again as above for a total of ten breaths. Pick a quiet place with lots of fresh air. Calm your mind and balance your energy. Your head should be erect, feet spread apart to shoulder width, legs slightly bent. Your hands are placed in front of your lower abdomen, close to your belly. Your eyes are looking downward as your watch with your consciousness. Gather your thoughts, very naturally keeping your intention at your elixir field. With each thought, unceasingly hold your intention there. Now, with your mouth closed, inhale through your nose, inhaling deeply, sending energy to your abdomen, making your belly bulge. You should not use any intentional effort, just allow it to be natural. Then withdraw your belly to press out all the stale air. As your belly withdraws, it hollows inward. Then inhale again as above for a total of ten breaths.
-     Your internal organs will become energized and active. This exercise can enhance their function and will aid digestion, and stagnant blood in the abdomen will be made to flow smoothly once again. Your blood vessels will be livened and the five major organs will be rejuvenated. The exercise has been described for a standing posture, but can also be done while sitting, lying down, or walking. If you practice this over a long period, it will have an extraordinary effect upon heart disease, high blood pressure, liver disease, lung disease, and diabetes. But this is too easily said. You must practice with patience and perseverance to get such effects. +Your internal organs will become energized and active. This exercise can enhance their function and will aid digestion, and stagnant blood in the abdomen will be made to flow smoothly once again. Your blood vessels will be livened and the five major organs will be rejuvenated. The exercise has been described for a standing posture, but can also be done while sitting, lying down, or walking. If you practice this over a long period, it will have an extraordinary effect upon heart disease, high blood pressure, liver disease, lung disease, and diabetes. But this is too easily said. You must practice with patience and perseverance to get such effects.
-     +
      Pregnant women and women recovering from labor must not practice this. Pregnant women will risk having a miscarriage and women recovering from labor will risk harming their genitals.      Pregnant women and women recovering from labor must not practice this. Pregnant women will risk having a miscarriage and women recovering from labor will risk harming their genitals.
-     +
      第六節 吐納術      第六節 吐納術
 Section Six: The Art of “Expel Old Air and Take in Fresh” Section Six: The Art of “Expel Old Air and Take in Fresh”
abdominal_breathing_-_yin_qianhe.txt · Last modified: 2016/03/01 21:18 by emily